• <cite id="zg60o"></cite>
  • <ruby id="zg60o"></ruby>
    <rp id="zg60o"><optgroup id="zg60o"></optgroup></rp><rp id="zg60o"></rp>

  • <ruby id="zg60o"></ruby>
  • English

    留學生管理制度

    中國政府獎學金生管理規定

    發布者:汪正君發布時間:2018-07-17瀏覽次數:541

    第一條 全額獎學金生每月生活費標準(人民幣):

    本科生

    2500

    碩士研究生

    3000

    普通進修生

    3000

    博士研究生

    3500

    高級進修生

    3500

    1. Living allowance standards for full scholarship students per month (RMB):

    Undergraduate 

    2500 Yuan

    Masters degree candidate

    3000 Yuan

    General advanced student

    3000 Yuan

    PH.D candidate

    3500 Yuan

    Senior advanced student

    3500 Yuan

      

    第二條 獎學金生活費自獎學金生入學之日起逐月定期發給。新生于當月15日(含15日)之前注冊的,發給全月獎學金生活費;15日之后注冊的,發給半個月獎學金生活費。畢業生的獎學金生活費發至學校確定的畢業之日以后半個月。對休學,退學或結業回國者,獎學金生活費自下月起停發。學校規定的假期內獎學金生活費照發。獎學金生未請假而不按時到校注冊、非健康原因離?;蛘邥缯n,時間超過一個月者,停發當月的獎學金生活費。

    2. Scholarship students shall receive their living allowance monthly since the day of enrollment. Freshmen who register on or before the 15th day of each month will receive full living allowance of that month; those who register after the 15th day of each month shall receive half of the living allowance of that month. After the university confirms the graduate date, graduates will receive additional allowance for another half month. Students, who suspend the study, withdraw or complete the schooling and return to their countries will not receive their living allowance since the following month. Scholarship students will also receive their living allowance for holidays prescribed by the university. If a scholarship student does not come for registration on time without application, leaves the campus or is absent from class for more than one month due to reasons irrelevant to health problems, he/she shall not receive his/her living allowance of that month.

    第三條 獎學金生實行每月簽到制度,留學生本人需在每月最后一周非周六、周日的兩天到國際教育學院簽名,學院根據簽到情況發放當月獎學金生活費。獎學金由國際教育學院轉賬存入留學生銀行賬戶,留學生可憑銀行卡到銀行取錢。

    3. Scholarship students shall sign in monthly at the IES during the last week of each month expect weekends, based on which the university shall distribute their monthly living allowance. Scholarship shall be transferred by the IES to international students bank accounts, and students can draw the money with their bank cards.

    第四條 凡在我校學習期限超過一學年或原定學習期限結束后申請延長獎學金期限的中國政府獎學金生,每年必須參加獎學金年度評審。獎學金生于每年510日前填寫由國家留學基金委統一制定的《中國政府獎學金年度評審表》,學校由國際教育學院、教務部和研究生部組成評審小組對留學生的學習成績、考勤情況、學習態度、行為表現和獎懲情況進行評審,評審結果由學校上報國家留學基金委,國家留學基金委最后決定通過與否,并由學校將結果轉告留學生本人。評審內容和評審標準請見當年的評審通知。

    4. Chinese government scholarship students, who have studied in this university for more than one academic year or want to apply for scholarship extension after the initial schooling finishes, must take part in the assessment of scholarship every year. Scholarship students shall fill in the Form for Annual Review of Chinese Government Scholarship Status made by the China Scholarship Council before May 10 every year. A committee of delegates from the IES, Teaching Affairs Department, and Graduate Administrative Department shall be set up to assess the international students transcript, attendance, learning attitude, performance, awards and punishments. The university shall submit results of assessment to the China Scholarship Council which decides whether or not to continue the applicants financial support. The university shall inform the decision to the students. For detailed information of content and criteria of assessment, see the assessment notice of that year. 
    第五條 被中止享受中國政府獎學金資格者,自下一學年開學起停發其獎學金,但本人可按照學校有關規定申請自費留校繼續學習。中止期滿前,經本人申請,可以參加當年的年度評審,如評審合格,經基金委批準后,可以自下一學年起恢復發給獎學金。不按時提出獎學金申請者,按自動退學或自費生處理,并不得申請恢復獎學金。被取消享受中國政府獎學金資格者,從公布之日起停發其獎學金,其享受中國政府獎學金的資格不得再恢復。

    5. A student who has been suspended for the Chinese Government Scholarship shall no longer enjoy it since the beginning of next academic year, but can still apply for the extension of study in this university at his/her own expense. Before the expiration, he/she can attend the annual review of the year upon his/her own application. If qualified, he/she can renew his/her scholarship from the next academic year with the approval of the China Scholarship Council. Anyone who fails to apply for the scholarship within time limit shall be regarded as voluntary dropout or self-funded student, and cannot apply for renewing scholarship. Those who have been disqualified from Chinese Government Scholarship shall be cut off the scholarship upon promulgation and their qualification to enjoy Chinese Government Scholarship shall not be reinstated.    

    第六條 政府獎學金生在規定學習期間未能完成學業需繼續就讀者,超出獎學金規定期間的全部費用由本人自理;

    6. Chinese Government Scholarship students who fail to complete the schooling during the prescribed period and need to continue their study shall bear the extra expense by themselves.     

    第七條 獎學金生要求進行超出學校教學計劃的實驗或實習,所需費用由本人自理。

    7.A scholarship student who requests experiment or internship which is not included in teaching plan shall bear the cost on his/her own.   

    第八條 連續2年獲得學習成績優秀獎的政府獎學金生經導師推薦攻讀高一級學位者,可通過國際教育學院辦公室向國家留學基金委申請中國政府優秀留學生獎學金。

    8.A Government Scholarship student who gets Outstanding Achievement Award for two successive years and is recommended by his/her tutor for a higher degree can apply to the China Scholarship Council for the Chinese Government Scholarship for Distinguished International Students through the IES.

    第九條 獎學金生來華后如被發現患有中國法律規定不準入境疾病者,應立即離境回國,回國旅費自理。獎學金生因患嚴重疾病需休學者,應回國修養,回國旅費自理。經學校和國家留學基金委批準休學者,享受獎學金資格最長可保留一年,但休學期間停發獎學金生活費。獎學金生因其他原因休學者,其享受獎學金的資格不予保留。

    9.A scholarship student who has been found suffering from disease which is not allowed to enter China according to Chinese laws and regulations shall return to his/her own country immediately, and pay the homeward passage on his/her own. If a scholarship student suffers from a serious disease and needs suspensionofschooling, he/she shall go back to his/her own country to recuperate, and bear the homeward passage. A student who suspends his/her schooling with the approval of the university and the China Scholarship Council can have his/her scholarship qualification retained for at most one year, and his/her scholarship shall be suspended during the suspension. If a scholarship student suspends his/her schooling for other reasons, his/her scholarship position shall not be retained.

      


    版權所有@中南財經政法大學國際教育學院(港澳臺教育中心)

    地址:湖北省武漢市洪山區南湖南路1號 郵編:430074

    Tel: Fax:E-mail:ies@znufe.edu.cn

    韩国日本香港三级在线观看-最专业的亚洲嫩模网-四虎永久在线精品免费